I can’t (be) without you…(Omae yannai to akannen)
November 24, 2008
Having finished with Code Blue….I came accross this old dorama from 2003, Mukodono (translated as son-in-law/my husband). The comments on this dorama on J-dorama site were pretty much varied from one to another. However after watching the first episode, I found that this is a kind of dorama that I like…a story of a super star named Sakuraba Yuichiro whose off stage life is giving a totally different image than when he’s on stage…I got that “undercover superhero” feeling when watching it. The only difference is that superheroes tend to appear normal and weak when “not in action” but Sakuraba covers his true “childish crazy” nature and turns to be “cool and cold” type of person when he is appearing to the audience as a star.
I do not have much to say about this dorama…but before this post ends, hereby the insert song lyric sung by the star during the airing of the series…a nice romantic proposal song in Kansai-ben (read:Japanese with Kansai dialect):
Lyric (taken from Mognet.net)
女に わからへん 男の意地があるし
onna ni wakarahen otoko no iji ga aru shi
素直に 言われへん 孤独な夜もあるし
sunao ni iwarehen kodoku na yoru mo aru shi
わかってくれるか おいらを全部
wakatte kureru ka oira wo zenbu
一生かかっていいから
isshou kakatte ii kara
ただまっすぐ この夢を 叶えようよ
tada massugu kono yume wo kanaeyou yo
WOW YEAH
Reff:
星空達が おいら達の未来を
hoshizora-tachi ga oira-tachi no mirai wo
今 見届けてるから ほら 口付けをしよう
ima mitodoketeru kara hora kuchidzuke wo shiyou
WOW YEAH
おしゃべりでええねん
oshaberi de ee nen
どんくさいのもお前やねん
donkusai no mo omae yanen
ついて来い
tsuite koi
verse 2
女に 見せられへん 男の涙あるし
onna ni miserarehen otoko no namida aru shi
なかなか 忘れへん いろんな思いもあるし
nakanaka wasurehen ironna omoi mo aru shi
わかってくれるか おいらを全部
wakatte kureru ka oira wo zenbu
一生かかっていいから
isshou kakatte ii kara
憧れてた あの店を 予約したよ
akogareteta ano mise wo yoyaku shita yo
WOW YEAH
Reff:
星空達に おいら達の未来を
hoshizora-tachi ni oira-tachi no mirai wo
ほら 宣言するよ 絶対 幸せにするよ
hora sengen suru yo zettai shiawase ni suru yo
WOW YEAH
寝ぼすけでええねん
nebosuke de ee nen
料理へたのもお前やねん
ryouri heta no mo omae yanen
ついて来い tsuite koi
WOW YEAH
星空達が おいら達の未来を
hoshizora-tachi ga oira-tachi no mirai wo
今 見届けてるから ほら
ima mitodoketeru kara hora
(words)
“I WANNA KISS NOW”
WOW YEAH
おしゃべりでええねん
oshaberi de ee nen
どんくさいのもお前やねん
donkusai no mo omae yanen
ついて来い tsuite koi
WOW YEAH
星空達に おいら達の未来を
hoshizora-tachi ni oira-tachi no mirai wo
ほら 宣言するよ 絶対 幸せにするよ
hora sengen suru yo zettai shiawase ni suru yo
WOW YEAH
寝ぼすけでええねん
nebosuke de ee nen
料理へたのもお前やねん
ryouri heta no mo omae yanen
ついて来い tsuite koi
ついて来い tsuite koi
English translation:
There’s pride in a guy which a women doesn’t understand
And there are lonely nights which I can’t speak of
Will you understand me? Everything of me?
Even if it takes a lifetime
Straightforward, let’s make this dream come true
WOW YEAH
The starry skies are watching our future
So let’s kiss
WOW YEAH
It’s okay if you’re talkative
Being clumsy is you too
Follow me
There are guys’ tears that I can’t show a woman
And there are feelings that I can’t show often
Will you understand? Everything of me?
Even if it takes a lifetime
I reserved a place in that restaurant
WOW YEAH
To the starry skies, we’ll announce our future
I’ll make you happy
WOW YEAH
It’s okay if you’re a sleepy head
Being bad at cooking is you too
Follow me
The starry skies are watching our future
“I WANNA KISS NOW”
WOW YEAH
It’s okay if you’re talkative
Being clumsy is you too
Follow me
WOW YEAH
To the starry skies, we’ll announce our future
I’ll make you happy
WOW YEAH
It’s okay if you’re a sleepy head
Being bad at cooking is you too
Follow me
Follow me